🤩 https://www.kinopoisk.ru/film/94157/
you can die under my umbrella, ella, ella, eh, eh, eh
не так давно я писала про, как я коротко называю эти два фильма, господ мстителей и упоминала отличия в изображении мести на западе и востоке. культовый шедевр тошии фуджиты «госпожа кровавый снег» – квинтэссенция истинно азиатского, а конкретно японского, отношения к этой теме: месть как поколенческий долг.
(почему-то в названия азиатских фильмов про месть очень любят добавлять госпожа или господин, ещё одна неофициальная трилогия получается)
в оригинальном названии 修羅雪姫 (шюраюки химе) содержится любопытное слово 修羅 (шюра), которое в контексте фильма можно перевести двояко. шюра – это поле боя, сам акт насилия и кровопролития, а ещё это японское название буддийского полубога войны ашуры и слово, описывающее человека, находящегося в состоянии бесконечной, безжалостной борьбы.
главная героиня, сыгранная обладательницей самого убийственного взгляда мейко кайджи, – буквальное воплощение шюра. она дитя, лишённое родителей, дитя ужасных преступлений и несправедливого закона. дитя, родившееся в боли и страданиях с одной единственной целью – отомстить. она не выбирала этого, вся её судьба была предопределена за неё ещё до её рождения, и она не знает иной жизни. несмотря на все эффектные, захватывающие, несколько театральные сцены убийств с литрами яркой бутафорской крови, это в первую очередь история о трагедии. грехи прошлого неизбежно настигнут виновных, вот только катарсиса не будет. лишь несправедливо поломанная жизнь дочери насилия.
ну и напоследок нельзя не упомянуть слона в комнате: да, это тот самый фильм, вдохновивший квентина тарантино и его «убить билла». во многом он почти покадрово переснял его, а в финале первой части даже использовал прекрасно спетую мейко кайджи песню
https://www.youtube.com/watch?v=xjNiZFxq5JA (название которой переводится, кстати, как «цветок кровопролития» или «цветок шюра»). всю тонкость и тематическую глубину «госпожи кровавый снег» он, конечно, растерял, но тут уж каждому своё.
#sea_nema